Marscapone. I know it’s incorrect but I live in a heavily Italian area and that’s how everyone says it. Shrug.
The ways that italian americans pronounce some italian things is amazing to me. I'm familiar with the versions in Philly - which to my ear sound similar to your area, but not entirely.
I just googled trying to find a reasonable phonetic spelling of how south philly italians say prosciutto as an example for those who aren't familiar (I was going to go with Pruh-shoot) and found this old, but pretty cool article:
Marscapone. I know it’s incorrect but I live in a heavily Italian area and that’s how everyone says it. Shrug.
The ways that italian americans pronounce some italian things is amazing to me. I'm familiar with the versions in Philly - which to my ear sound similar to your area, but not entirely.
I just googled trying to find a reasonable phonetic spelling of how south philly italians say prosciutto as an example for those who aren't familiar (I was going to go with Pruh-shoot) and found this old, but pretty cool article:
The ways that italian americans pronounce some italian things is amazing to me. I'm familiar with the versions in Philly - which to my ear sound similar to your area, but not entirely.
I just googled trying to find a reasonable phonetic spelling of how south philly italians say prosciutto as an example for those who aren't familiar (I was going to go with Pruh-shoot) and found this old, but pretty cool article:
A lot of it has to do with where in Italy the family comes from as well. Like my family says things like “Mon-a-got” for Manicotti and to us, that’s the “right” way. But I know other Italians who pronounce the i at the end. I remember being really excited watching the Sopranos and hearing them pronounce all the food just like my family. And then when they revealed their fictional family is from the same little town in Italy as my real family, it was really cool that they took the time to get real regional pronunciations.
ETA: My family also says “pro-shoot” for the deli meat.
I was just watching the Great Canadian Baking Show and the host Veeeery carefully pronounced it correctly. I had to laugh.
I love the article about South Philly. My grandparents grew up in an area that has a distinct dialect, and then moved back there in retirement. Their Ottawa Valley Brogue has gotten quite strong now. It’s a very lilting form of standard Canadian English, with strong influences from Irish heritage in the region. It’s considered Canada’s sexiest accent! I have some elderly family members who stayed in the region for their entire lives that I can barely understand. I only have two second cousins that speak in that manner in my generation, although my Brother in law comes from that area as well and he has a mild version of the accent still. I imagine it will disappear in his children.
Definitely with the "r" but apparently St. Louisans put random r's where they don't belong all the time. It wasn't until college I finally dropped the r in wash and not it's so cringeworthy to me. We have so many streets/neighborhoods that are pronounced absolutely nothing like they're spelled, it's like our own hoosier dialect. And hoosier isn't a good thing here like in Indiana....
The ways that italian americans pronounce some italian things is amazing to me. I'm familiar with the versions in Philly - which to my ear sound similar to your area, but not entirely.
I just googled trying to find a reasonable phonetic spelling of how south philly italians say prosciutto as an example for those who aren't familiar (I was going to go with Pruh-shoot) and found this old, but pretty cool article:
Marscapone. I know it’s incorrect but I live in a heavily Italian area and that’s how everyone says it. Shrug.
The ways that italian americans pronounce some italian things is amazing to me. I'm familiar with the versions in Philly - which to my ear sound similar to your area, but not entirely.
I just googled trying to find a reasonable phonetic spelling of how south philly italians say prosciutto as an example for those who aren't familiar (I was going to go with Pruh-shoot) and found this old, but pretty cool article:
I'm not sure Ive ever heard the old s. philly italian version of mascarpone.
I feel like I need to pronounce things the NY Italian way here (calamari, mozzarella, prosciutto, etc.) but I feel like a fraud when I do. But I still do to fit in. I don’t want to get laughed at at the Italian markets.
LOL. I'm not even a little bit Italian, so these words weren't in my vocabulary growing up. But I was introduced to most of them through my NJ-Italian college roommates, and the many Philly-burb-Italians I have had the pleasure to know since then.
I rarely have the opportunity to say most of them, but the Italian-market pronunciations are the ones most familiar to me. (Although I guess personally I say "mozzarella" the normal american way, although know plenty of "mozz-uh-RELL" folks).
I am not sure I have ever had the occasion to say mascarpone out loud, but definitely say it "marscapone" to myself.
I was just watching the Great Canadian Baking Show and the host Veeeery carefully pronounced it correctly. I had to laugh.
I love the article about South Philly. My grandparents grew up in an area that has a distinct dialect, and then moved back there in retirement. Their Ottawa Valley Brogue has gotten quite strong now. It’s a very lilting form of standard Canadian English, with strong influences from Irish heritage in the region. It’s considered Canada’s sexiest accent! I have some elderly family members who stayed in the region for their entire lives that I can barely understand. I only have two second cousins that speak in that manner in my generation, although my Brother in law comes from that area as well and he has a mild version of the accent still. I imagine it will disappear in his children.
I did not know our country had a "sexiest accent". 😂 I personally love the Cape Breton accent, which I heard a lot more often out east at uni.
I have 2 colleagues who grew up in Victoria and have typical western Canadian accents except they say "rather" to rhyme with "bother", which I'd never heard outside of the UK before. Apparently this is a thing on the island.
Post by BlondeSpiders on Oct 11, 2021 11:23:30 GMT -5
Argh. Watching the Halloween Baking Championship lately, and last week, two contestants kept saying MARScapone. The judges never correct the, but I wish they would.
Post by basilosaurus on Oct 11, 2021 12:10:16 GMT -5
I have a friend here, an Italian chef with my favorite restaurant. We've gotten to know each other pretty well, and he always stops at my table for a chat.
Last time I was there I was telling him the way Italian Americans in NY/NJ and sometimes Chicago say things. I started easy with managot and proshoot. Muzarell was more of a challenge. But when I got to gabagool he was at a complete loss. He comes from a region that calls it capa, so it even took my pretty decent capacola pronunciation a bit, with him pointing to body parts, lol, to come to an understanding.
He then went on a rant about cream in carbonara. That's especially relevant here where it's on every menu and it's more aptly described as tasteless cream soup with some noodles tossed in (and it's really such a simple dish! I don't mind they use need bacon to remain halal). There's a reason I don't order pasta from anyone but him and one other place that's in a 5 star resort in a pinch.
Mascarpone. My NJ Italian isn't as influenced by the stereotypical stuff, probably because my mom grew up with her grandparents around who spoke a Northern Italian dialect, so the pronunciation was a little more Italian than NJ. I grew up with bits and pieces of Italian sprinkled into conversation and still have family in Italy, so we try to keep up at least a tiny bit of the language.
Post by cherryvalance on Oct 11, 2021 18:42:59 GMT -5
Marscapone.
I've lived in Northern NJ my whole life, and work in one of the most Italian heritage areas, and still have never heard anyone say gabagool seriously. Capa-col, yes, but never the other.
Post by imojoebunny on Oct 11, 2021 19:26:50 GMT -5
Part of the difference in pronunciation is because Italy didn't have a unified language, until ~70 years ago, and even then, it took time. Mussolini pushed the agenda to remove the various dialects, to try to unify the language, but ultimately, media and increased educational attainment, drove the biggest change.
West coast, I’ve never heard anything but marscapone (and it rhymes with own?). Maybe I’m just oblivious?
I’m the only person I know who pronounces Gouda “howda” though. My grandmother’s BFF (for over 60+ and moves across three continents) was from Gouda though, so I do it in her honor. Even if no one knows wtf I’m on about.